第A47版:今日海都网
3上一版  下一版4
 
围观团
福州IT男暴强省钱术震惊网友
你不在线上时妈妈和你说的话
感谢海都让我找到许多朋友
“狗屁不通”原为“狗皮不通”
新闻搜索:

3上一期 版面导航
3上一篇 2012年10月17日 放大 缩小 默认        

“狗屁不通”原为“狗皮不通”
这些古老俚语都是误传吗?
 

最近,《中国新闻周刊》官方微博发布一条名为“被误传了几千年的俚语,你理解对了几个呢?”的长微博,短短几个小时,该条微博被评论数千,转发近2万条,甚至包括一些名人微博。

这些俚语大多耳熟能详,如“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,微博中认为这句话原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语“转音”成鸡成狗了。

而“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,本条俗语原意是三个副将的智慧合起来,能顶一个诸葛亮。流传中,人们把“裨将”说成了“皮匠”。

“不见棺材不落泪”本是“不见亲棺不落泪”,寓意孝道,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点莫名其妙了。

“有眼不识金镶玉”本是“有眼不识荆山玉”。荆指古代楚国,“荆山玉”是玉匠在荆山发现的玉石。

“狗屁不通”这个成语本来是“狗皮不通”。因为狗的表皮没有汗腺,酷热的夏天,狗要借助舌头来散发体内的热量。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点。

微博中还称,“王八蛋”也是被误传的,实际上,这个俗语原本是“忘八端”。古代,“八端”是指“孝、悌、忠、义、礼、义、廉、耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”,也就是忘记了做人的根本。

此条微博在很短时间内被转发和评论两万余次,包括一些名人名博。@李开复就转发该微博调侃说:“怪不得有些俚语狗皮不通。”

对此,西北大学文学院的邱晓老师表示,“误传说”里有些内容说得挺对的,这些俚语里边主要以音变为主,包括方言的音转和古音的讹变。邱晓认为,这里边也有以讹传讹造成的改变,而这种讹变是由地域文化不同造成的。(许晖 整理)

 
3上一篇  
 
   
   
   
关闭